translit ke bahasa apa??

WhAt R U L00kIng??

my japanese name

My authentic japanese name is 飯野 Iino (rice plains) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow).
Take your real japanese name generator! today!
Created with Rum and Monkey's Name Generator Generator.

Kamis, 25 Maret 2010

Anime lirik!

nah,In-chan balek lagi...hahahaha!!!(GAJE!!)
hmm...kali ni mau nulis tentang lirik2 anime yang ada di sini
nah ni dya!!

Seto no hanayome!opening



Original / Romaji LyricsEnglish Translation
natsu no kaze ga kami wo naderu
kinosei kana koi no yokan
The summer wind brushes my hair
Is it me, or is this a sign for love?
kirakira atsui natsu no hamabe
mugiwara boushi mo LALALA nugezuni ita no
okute na a lonely maiden
At the hot, glittering summer beach
With her straw hat intact
There was a shy lonely maiden
fushigi na michibiki shio no michihiki
yume miru mitai ni deaetara Ah-
By this strange guidance  aided by the pull of the tides
If we could meet just like in my dreams, ah-
manatsu ha Romantic! nagisa mo Romantic!
hizashi mo Romantic!
takanami wo kakeagatte
watashi ha Romantic! anata mo Romantic!
sekaijuu Romantic!
hiyake datte ki ni shinai de
(Summer Summer Love)
kimetai no
The midsummer is romantic! The seashore is romantic!
The sunlight is romantic!
Let's ride on the giant waves
I am romantic! You are romantic!
All over the world, romantic!
Don't care about the sunburn
(Summer Summer Love)
I wanna make it happen
yurayura yureru nami no shirabe
suashi wo hitasu LALALA hoshi no shizuku ni
utsumuku Ah only baby
Dipping her feet in the trembling sway of the waves
Staring down from a droplet of the stars
Is a only baby
furachina kakehiki tsuki no michikake
tatta ichidokiri CHANSU nano Oh-
A naughty plan  formulated along many moons*
But you have just one chance and it's gone, oh-
manatsu ha Romantic! namida mo Romantic!
yokaze mo Romantic!
hanabi datte uchiagatte
watashi ha Romantic! anata mo Romantic!
sekaijuu Romantic!
setsunasa de hajikesou
(Summer Summer Love)
tobitai no
The midsummer is romantic! The tears are romantic!
The evening wind is romantic!
Let's set off fireworks
I am romantic! You are romantic!
All over the world, romantic!
This heartache feels like breaking me down
(Summer Summer Love)
I wanna fly away
manatsu ha Romantic!
nagisa mo Romantic!
hizashi mo Romantic!
takanami wo kakeagatte
watashi ha Romantic!
anata mo Romantic!
sekaijuu Romantic!
hiyake datte ki ni shinai de
(Summer Summer Love)
kimetai no
The midsummer is romantic!
The seashore is romantic!
The sunlight is romantic!
Let's ride on the giant waves
I am romantic!
You are romantic!
All over the world, romantic!
Don't care about the sunburn
(Summer Summer Love)
I wanna make it happen


Shugo Chara!opening

HOPPU SUTEPPU JYANPU
DORUU DOROO DOROUN
CHIPPU SHIROPPU HOIIPPU
Ippaiarumon

HOPPU SUTEPPU JYANPU
DORUU DOROO DOROUN
CHIPPU SHIROPPU HOIIPPU
Naritai atashi

KUURUde tsuyokute kakkoii iketeruto iwareteitemo
Hontowa sonnademo naishi futsuuni onnanoko damon
PURESSHAA nanka hanenokete sunaoni naritaindakedona
KYARA jyanaitoka iwaretatte atashino kokoro ANROKKU!

Naritai youni nareba iijyan shugo KYARAga tsuiteruyo
Yaritai youni yareba iijyan zenzen OKKEE dashi
Naritai youni nareba iijyan hitotsudakejya tsumannai
Yaritai youni yareba iijyan nandatte dekiruyo

Daredemo dokokade negatteru chigau jibunni naritaito
Dakara senobiwo shitemitari hekondarimo surundayone
Kokorono nakaniaru tamago minna motteru hazudakara
MARUmo BATSUmo tsukesasenai NEGATIBU HAATO ni ROKKU ON!

Ikitai youni ikeba iijyan shinpai shinakuteii
Tamaniwa sukoshi saborya iijyan ganbari suginaide
Ikitai youni ikeba iijyan otonaniwa wakannai
Shinjiru michiwo ikeba iijyan machigattatteii

Naritai youni nareba iijyan shugo KYARAga tsuiteruyo
Yaritai youni yareba iijyan zenzen OKKEE dashi
Naritai youni nareba iijyan hitotsudakejya tsumannai
Yaritai youni yareba iijyan nandatte dekiruyo

Kitto
HOPPU SUTEPPU JYANPU
DORUU DOROO DOROUN
CHIPPU SHIROPPU HOIIPPU
Ippaiarumon

HOPPU SUTEPPU JYANPU
DORUU DOROO DOROUN
CHIPPU SHIROPPU HOIIPPU
Naritai atashi
Transliterated by Ruby_MoonT

Cardcaptor Sakura

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
 Mado wo aketara natsu no nioi  ame no tonneru nukete
Ichi-nen-buri no mushi sasare mo nanka natsukashii na
When I open the window, the smell of summer passes through and out the tunnel of rain
Ah, even the mosquito bites that I haven't had for the past year bring back memories
 Tenki yohou hazureta aozora chotto tokushita kibun
Semi no gasshou sakikake no himawari hitori ja mottainai kara
Heh, blue skies, the weather forecast's wrong! I feel a bit smarter now
The chorus of the locusts, newly-bloom sunflowers, what a waste if I spend this day alone!
 Ima sugu kimi wo mukae ni yuku yo
Ashimoto wa yappari sandaru de natsu ni tobidasou!
Genki na hizashi nayamigoto nante
Kyonen yori chiisaku natta T-shatsu ga zenbu fukitobashichau
So I'm gonna come meet you at your place right now
The footwear of choice when going out in summer has to be sandals!
With the piercing sunrays all my problems
Are blown away by my T-shirt that's gotten smaller since last year
 Kinou no sukoshi shizunde 'ta yokogao zutto hikakatte 'ta n' da
Kyou wa makasete! O-bentou tsukuru ne Hayaoki shisugichatta kara
Since yesterday I really mind about that face of yours which was a bit gloomy
Leave it to me for today! I'll fix the lunch 'cuz I always wake up too early
 Itsu demo kimi no mikata de iru yo
Fudan wa umaku sonna koto ienai n' da kedo
Taiyou no shita hohobaru o-musubi de
Kokoro ni mo energii minagitte kitto egao ni nareru
I'll be on your side no matter what the time
Though normally I can't really say this right
Under the sun, when you stuff your mouth with my riceballs
Your heart will also get full of energy and finally make a smile on your face
Transliterated by Shinobi Chirlind-Byouko
http://www.virtual-rotation.com/chirlind/others/sentai.html


Tsubasa Reservoir Chronicle

Dakishimete kisu shitatte
Kimi wo suki ni natteku kimochi ni hate wa nai
Fukiareru koi wo
Kattou to rakkan to takkan de norikiru dake
Susume koigokoro mayowazu ni kimi no moto e
Yoru mo hiru mo hana mo arashi mo kitto fumikoete

Sekai no kanjou zenbu yusabutte
Kodokuna shinjou sugu ni tsutaetai
Tarinai mono no nai, ari no mama no
Ai ga hoshii dake

Sakamaku junjou kimi no te wo tsukami
Kono mama souzou no sekai ni ochiteku
Kawaranu hibi wo kaeteyuku wa
Ai wo kono mune ni

Hanarenaide soba ni ite
Dakedo hontou wa nani ga hoshii no ka mitsukaranai
"Koibito" tte
Totemo sanman de aimai de tayorinai kotoba da ne

Konna koigokoro massugu ni kireina mono ne
Natsu mo fuyu mo ten takaku aru hoshi ni te wo nobasu

Sekai no sanjou kimi ga inakereba
Yasashii kanjou kieteshimaisou
Kake ochita mune no ari no mama de
Kimi wo sagashiteru

Afureru junjou amai kisu dake de
Tayasuku souzou no genkai wo koeteku
Yume yori fukaku hitotsu ni naru
Ai wo sagashiteru

Sekai no kanjou zenbu yusabutte
Kono mama souzou no genkai wo koeteku
Kawaranu hibi wo kaeteyuku wa



Inggris


kiss me sweet
I'm sleeping in silence
all alone
in ice and snow

in my dream
I'm calling your name
you are my love

in your eyes
I search for my memory
lost in vain
so far in the scenery
hold me tight,
and swear again and again
we'll never be apart

if you could touch my feathers softly
I'll give you my love
we set sail in the darkness of the night
out to the sea
to find me there
to find you there
love me now
if you dare...

kiss me sweet
I'm sleeping in sorrow
all alone
to see you tomorrow

in my dream
I'm calling your name
you are my love...
my love...



Jepangnya(nerjemahin pake google dulu)


amai watashi ni kisu watashi wa chinmoku no naka de nemu~tsu te iru
subete no hito kōri to yuki no naka de watashi no yume no naka de
watashi wa anata no namae wo yon de iru anata ga watashi no aishi te
iru anata no me ni watashi no kioku wo kensaku suru de ushinawa muda
kore made no fūkei no naka ni taito de , watashi wo hoji suru to nan
do mo chikau wareware hanare te iru hitsuyō wa nai yo baai wa ,
shizuka ni jibun no hane wo sawa~tsu te watashi wa watashi no ai wo
ataeru daro u watashi tachi wa yoru no kurayami no naka de ho wo settei
suru kara umi e ga watashi wo mitsukeru koto soko ni mitsukeru koto
sugu ni watashi wo aishi yūki ga aru nara ... amai watashi ni kisu
watashi wa kanashimi no naka de nemu~tsu te iru subete no hito ashita
shi te kudasai . watashi no yume no naka de watashi wa anata no namae
wo yon de iru anata ga watashi no aishi te iru ... watashi no ai ...


Trinity Blood
Original / Romaji LyricsEnglish Translation
I know this will not remain forever
However it's beautiful
Your eyes, hands and your warm smile
They're my treasure
It's hard to forget
I wish there was a solution
Don't spend your time in confusion
I'll turn back now and spread
I know this will not remain forever
However it's beautiful
Your eyes, hands and your warm smile
They're my treasure
It's hard to forget
I wish there was a solution
Don't spend your time in confusion
I'll turn back now and spread
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings How far should I go drifting in the wind
Higher and higher in the light
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings How far should I go drifting in the wind
Across the sky, just keep on flying
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings How far should I go drifting in the wind
Higher and higher in the light
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings How far should I go drifting in the wind
Across the sky, just keep on flying
keisoku no dekinai itami to keisoku no dekinai jikan no nagare ga
subete wo uemete shimaou to shite mo
sore demo watashi ni wa kanjirareru
sora kara ochite kuru no wa ame de wa nakute. . .
The pain that cannot be measured, the flow of time that cannot be measured
Even if that may fill up everything
I can still feel
What falls from the sky is not the rain. . .
Did I ever chain you down to my heart
'Cause I was afraid of you?
No, I couldn't hold any longer
Love is not a toy
Let go of me now
The time we spent is perpetual
Our future is not real
I'll leap into the air
Did I ever chain you down to my heart
'Cause I was afraid of you?
No, I couldn't hold any longer
Love is not a toy
Let go of me now
The time we spent is perpetual
Our future is not real
I'll leap into the air
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings How far should I go drifting in the wind
Higher and higher in the light
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings How far should I go drifting in the wind
Across the sky, just keep on flying
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings How far should I go drifting in the wind
Higher and higher in the light
My broken wings still strong enough to cross the ocean with
My broken wings How far should I go drifting in the wind
Across the sky, just keep on flying
sora kara ochite kuru no wa ame de wa nakute. . .
What falls from the sky is not the rain. . . 

Ai wo kono mune ni
Transliterated by Tontsu



ok~sewkian...
hope u enjoy it!:D

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

minna~san!!hayaku~hayaku!!Comment!!

login

Please enter your username and password to enter your Blogger Dasboard page!


Widget edited by YuuRa_cHaN

In-ChAn'S Doll